Оценить:

Влюбиться легко Неверсон Вивиан




27

Двадцать минут спустя Коннор уже выезжал на главную улицу Баллинраннига. Он остановился у магазина кормов, забрал приготовленные мешки, сделал новый заказ, заплатил по счету, и, поскольку час был обеденный, заглянул в «Зеленый листок» – перехватить сандвич и чашку кофе. Стоило ему переступить порог, как ноздри защекотали знакомые ароматы провинциального кафе – горячего кофе, яичницы с ветчиной и куриного сандвича.

За стойкой прихорашивалась Миртл Лири. Она заговорщицки подмигнула гостю. С чего бы это?

– Привет, Кон. Как говорится, черта помяни, а он тут как тут! Ты новость слышал?

– Какую еще новость?

Хихикающие официантки сбежались к месту событий, позабыв про клиентов. Миртл положила локти на стойку и подалась вперед, загадочно двигая бровями, точно в запасе у нее была первосортная сплетня, лучше которой Баллинранниг вовеки не знал.

– Помнишь девчонку по имени Фредерика Линдси? Она еще в местной школе с нами училась, – со вкусом начала Миртл. – Бесцветная такая, белобрысенькая? Ни рыба ни мясо, одним словом. У нее еще мать была не то шизофреничка, не то похуже.

Коннор насторожился: что это еще у Миртл на уме?

– Да. Помню.

– Так вот, ты просто ушам своим не поверишь! Видать, бедняжка совсем умом тронулась. Нынче утром она рассказывает всем и каждому – ты только представь себе! – что вы с ней поженились.

Коннор недоуменно глядел на собеседницу, Она что, издевается? Говорит с ним так, словно он не знает про собственную свадьбу. Что это у девицы на уме?

– Ну не кошмар ли! – визгливо расхохоталась Миртл. – Мать у нее и впрямь была «со сдвигом», но я понятия не имела, что и у Фредерики с мозгами не все в порядке. Придумала невесть что!

«Придумала невесть что?» Вот, значит, какие слухи циркулируют по городу? Что Фредди всю это историю со свадьбой просто-напросто сочинила?

– А откуда такие вести? – осторожно осведомился Коннор.

– Ко мне только что забегала Лили Дедал. Лили в турагентстве работает, вместе с Фредерикой. Со времен школы бедняжка ничуточки не изменилась: так и живет в мире собственных фантазий. А тут, наверное, узнала, что ты вернулся, вот воображение у нее и разыгралось: рассказывает, будто вы с ней в выходные умотали Дублин и там поженились. Жалостная история! – И Миртл, запрокинув голову, вновь разразилась смехом. Похоже, Фредерика Линдси жалости у нее не вызывала.

Коннор так и задохнулся от гнева. «Жалостная история»?

– Хмм… Ты говоришь, Фредерика Линдси?

– Да.

– Боюсь, ты слегка напутала с именем, Миртл, дорогуша, – заявил Коннор, поднимаясь из-за стола.

– То есть?

– Ее зовут Фредерика О'Салливан.

Все, включая Миртл, поражение замерли. А Коннор, развернувшись на каблуках, направился к дверям. Про ланч он напрочь забыл.

– Кон, – крикнула ему вслед Миртл, – погоди! Ты хочешь сказать, что это правда?

Коннор О'Салливан даже не обернулся. Он пинком распахнул дверь, вышел на улицу и, встав посреди тротуара, поглядел через дорогу на здание турагентства – небольшой особнячок с белыми колоннами и медной табличкой на двери.

С него хватит! Он по горло сыт подлыми местными сплетниками, что на любого набрасываются, точно акулы, дай им только сотую долю шанса. Подростком он уже прошел через этот ад: о нем сложили столько легенд, что хватило бы на десяток телепередач. Видать, с тех пор в Баллинранниге ничего не изменилось.

Давно пора преподать ненавистному городу урок!

Коннор перешел на другую сторону дороги и толкнул тяжелую дверь, Окинул взглядом офис. Фредерика сидела за столом у окна. Все взгляды обратились на вошедшего. Все, от охранника до старшего менеджера, затаили дыхание, предвкушая развлечение.

И Коннор их не разочаровал.

Фредерика подняла голову, и глаза ее расширились от изумления. Стремительным, уверенным шагом Коннор пересек комнату, обошел стол кругом, наклонился к жене, обнял ее, рывком поднял на ноги… и поцеловал.

Если бы Фредерику поразила молния, она и тогда удивилась бы меньше. И потрясение испытала не она одна. Едва Коннор припал к ее губам, со всех сторон раздались громкие ахи и вздохи… Фредерика и сама ахнула бы, если бы муж выпустил ее хоть на мгновение. Но Коннор не собирался размыкать объятий и упоенно целовал девушку так, как умел только он, напоминая жене, сколь много она потеряла, установив проклятое правило «не-тронь-меня». К тому времени, когда Коннор отстранился, голова у Фредерики сладко кружилась… И все-таки она не могла взять в толк, что происходит.

– Как… как ты тут оказался? – прошептала она.

– Что? – громко переспросил Коннор, позаботившись о том, чтобы его гулкий, протестующий голос достиг ушей всех присутствующих. – Неужели муж не имеет права забежать на минутку к жене и сказать «привет»?

Фредерика ушам своим не верила. Коннор только что непринужденно сообщил всем и каждому, что они и впрямь женаты. А поцелуй яснее слов подтвердил, что брак этот не только на бумаге.

– Я тут заходил в «Зеленый листок», – сообщил он, с обожанием глядя на жену. – Похоже, уже весь город слышал добрую весть…

Последние слова он произнес с нажимом, и Фредерике не составило труда проинтерпретировать эти предназначенные только для нее интонации. Девушка поняла: муж уже знает все, в том числе и то, что думают про нее окружающие, и пришел в турагентство, дабы положить конец постыдным сплетням.

По всему ее телу разлилась приятная теплота. И дело было отнюдь не в чувственном влечении, хотя Коннор целовал ее с пылом новобрачного, который и часа не может провести вдали от молодой жены. Фредерика почувствовала, как между нею и Коном протянулась незримая ниточка, словно их объединяла общая тайна, до которой окружающим и дела нет.

27

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Искусство, Искусствоведение, Дизайн

Компьютеры и Интернет

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Техника

Фантастика

Фольклор

Юмор