Оценить:

Долг платежом красен Алисон Арина




119

— Ваше Величество, все, о чем мы с Вами говорили, выполнено. Захвачены король Родэна, его Советник и трое членов их Совета. Все размещены по отдельным палаткам. Часа через три-четыре они должны будут прийти в себя, — торжественным голосом отрапортовал я.

— Сударыня, я выражаю Вам свое восхищение и искреннюю благодарность за то, что Вы сделали для Трании и для меня лично! Благодаря Вашему уму и умению спасены жизни тысяч людей, сохранены от разрушения города и деревни! Сегодня же будет издан приказ о награждении Вас высшей наградой, орденом Золотого Сокола! — торжественно и громко провозгласил Его Величество.

В брюках реверанс выглядел бы глупо, поколебавшись, я встал на одно колено и, склонив голову, провозгласил:

— Рада служить Родине и королю!

Поднявшись с колен, я собрался откланяться и уходить, так как церемония вроде бы закончена, но в этот момент Его Величество, обхватил меня одной рукой за талию, второй взял за подбородок, явно собираясь поцеловать. Не зная как выбраться из ситуации, не вырываться же из рук при всем народе, я жалобно скосил глаза на Советника. Тот, подойдя к нам, тихонько произнес:

— Ваше Величество, целование чужой жены при всех, бросает тень на Вас и на ее мужа.

Резко развернувшись, так что, я чуть не полетел на землю, король невидящим взглядом уставился на герцога.

— Она замужем?! Кто ее муж?! — зарычал он.

Советник побледнел, но взгляд не отвел. Я же поблагодарил всех богов, какие только есть, за то, что не подставил никого из знакомых или друзей под плаху. Не смотря на дружбу Советника с Его Величеством, у меня возникли сомнения, что того сейчас оставят в живых.

— Графиня Гросарро в данное время является герцогиней Вэрински, и моей женой, — деревянным голосом тихо сообщил герцог.

— Что-о-о-о!!! Как ты посме-ел?! — взревел Его Величество.

Мне поплохело и бешено заколотилось сердце, даже дышать стало тяжело. Советник выглядел ненамного лучше. Придворные, стоящие неподалеку, резко и тихо исчезли. Вот тебе и с чувством юмора! Вот тебе и раскованный! Да он просто тиран и самодур!!!

Пока я размышлял о тиранстве, и гадал: вдовой стану сейчас, немного попозже или все же не стану, король с герцогом молча глазели друг на друга. Похоже, Советник понимал: сейчас что не скажи, будет только хуже. Минуты через три, так ничего не сказав, Его Величество развернулся и ушел в свою палатку.

Ноги мои не выдержали, и я осел на землю там, где и стоял.

— Не понимаю, как Вам удалось уговорить меня на самоубийство?! Вы обладаете невероятной настойчивостью и целеустремленностью. Если Вас все же сделают вдовой, в таком случае за Вами будет должок, Сударыня, за все происшедшее, так что, Вам придется взять на себя заботу о моем сыне. Он хоть и взрослый, но ввиду постоянной занятости меня на благо короны, оставаясь без моего присмотра, вырос крайне неуравновешенным и разбалованным. Без моего прикрытия, он может остаться не только без средств к существованию, но и лишиться жизни, — слегка осевшим голосом, тихо сообщил мне Советник.

Я, не задумываясь, кивнул утвердительно, действительно ведь мужика подставил. Что-то у меня вместо того, чтобы пристроить своих сестер, все больше получается набрать себе новых подопечных.

— Прошу прощения, герцог, за все. Пойду-ка я отсюда, и постараюсь пока на глаза Его Величеству не попадаться. Если получится, попытайтесь напомнить королю э-э-э… о спасении страны, короны э-э-э… и вообще. Впрочем, Вы сами лучше знаете, что надо делать, — извиняющимся тоном, так же тихо ответил я.

Тяжело вздохнув, поднялся, и на дрожащих от усталости и стресса ногах поплелся в сторону своих палаток. Мне просто необходимо было попить чего-нибудь успокоительного и спать, спа-ать, спа-а-ать, поскольку уже отключался на ходу.

Глава 31. Короли мы, или как?!

Решил на всякий случай подстраховаться, мало ли — Величество передумает, или какая другая сволочь чего надумает. Приказал всем своим разместиться вокруг палаток с пленными и спать по очереди, охраняя их вместе с гвардейцами. Поскольку уже все были в курсе моих особых полномочий, то на все перестановки и перемещения никто не возразил. После этого я, захватив одеяло и позвав Рода, расположил его спать с внешней стороны входа в палатку короля Родэна, а сам улегся на пороге внутри.

Проснулся от того, что кто-то тормошит меня. Приподняв голову, попытался рассмотреть мешавшего мне спать. Глаза с большим трудом удалось разлепить, но все равно, лицо этого кого-то было как в тумане, и почему-то постоянно перемещалось.

— Ты кто? — осипшим голосом каркнул я.

— Король, — ответили мне негромко.

Голос был явно незнаком, и совершенно не походил на известный мне как королевский.

— О-о-о… и давно? — не смотря на попытку рассмотреть говорившего, это мне не удалось.

— Ну, не так чтобы очень, — ответил тот же голос.

— А что, переворот произошел? — даже такая потрясающая информация не помогла свести мои глаза в кучку.

— Да вроде еще нет, но может в любой момент, — хмыкнул этот кто-то.

— Ничего не понимаю, — потряс я головой.

— А как к вам обращаться? — спросили меня, после некоторого молчания.

— Ли. Но если официально — графиня тьфуты герцогиня Вэрински, — пробурчал я, роняя голову на одеяло, и почти отключаясь.

— Хм. Странный у вас титул. Никогда ничего подобного не слышал, — засмеялись рядом со мной, аккуратно тряся меня за плечо.

— Да не, с титулом все в порядке, я просто забыла, что недавно поженилась, — с трудом ответил я, от всей души желая, чтоб пристававший свалил куда-нибудь подальше.

119

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Искусство, Искусствоведение, Дизайн

Компьютеры и Интернет

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Техника

Фантастика

Фольклор

Юмор